当前位置:首页 > 旅游

文华东方酒店|Scape Design Associates

3

有时候,当我们非常幸运,一个景点不需要太多的鼓励;景点已经沉浸在自然美之中。这就是人们会来的原因。利用这种状态来创造一种身临其境的度假体验。

Sometimes, when we’re very lucky, a site doesn’t need much encouragement; the landscape is already steeped in natural beauty. This is the reason people will come. Using this fragile state to create an immersive resort experience is where the weight of responsibility lies.

文华东方酒店位于土耳其半岛北侧的海滨,可以饱览爱琴海的全景。酒店建在度假村的自然景观山坡上,周围环绕着古老的橄榄树和松树。

Mandarin Oriental, Bodrum is located on a waterfront site on the northern side of the Turkish peninsula offering panoramic views over the Aegean and built over a series of levels nestled in the resort’s natural landscaped hillside, surrounded by ancient olive groves and pine trees.

我们的愿景是在建筑和景观之间创造无缝连接,呼应了本土的“mosaic栖息地”,并描绘出从地中海松树林和灌木丛到橄榄林和稀树大草原的浪漫旅程。这种叙事是在连续的体验中实现的,通过蜿蜒而下的小路,目的地和远景在一系列的露台上展开。

Our vision was to create a seamless connection between the architecture and landscape that echoes the indigenous ‘mosaic habitat’ and charts the romantic journey from Mediterranean pine forest and the garrigue shrubland, to olive groves and savanna. This narrative was realised in a sequential experience, with destinations and vistas unfolding on a series of terraces and through pathways winding gracefully down the hillside.

度假村主要公共景观设施的创建和选址,从到达庭院的特色阶梯和水疗花园,以及外部露台到主要餐厅和个人住客区,有许多花园和游泳池。

In amongst this was the creation and siting of the main public landscape facilities of the resort, from arrival court to feature stepped swimming pools and spa gardens as well as external terraces to main restaurants and individual guest blocks, many with private gardens and pools.

客户支持我们根据当地的可用性和本地库存进行种植选择,最大限度地减少长途运输、进口、未来灌溉的成本。在我们的种植采购策略中,一个重要的部分是现场苗圃,在施工开始时就建立起来,使幼龄植物能够适应环境,并受益于两个季节的生长。

The client was supportive in enabling our planting selection to be tailored to local availability and native stock, minimising long-distance transportation, import, future irrigation and cost. An important part of our planting procurement strategy was an on-site nursery, set up at the start of the construction period, allowing juvenile plants to acclimatise and benefit from two seasons of growth.

景观建筑区域内大量的树木被保留并融入到方案中。在施工期间被移走的成熟橄榄树被保留在现场,并在设计中恢复。场地的自然土壤被储存并用于种植,最大限度地减少进口。

A significant number of trees within the landscape construction area were retained and integrated into the scheme. Mature olive trees removed during construction were held on-site and reinstated within the design. The natural soil of the site was stored and used for planting, minimising import.

整个度假别墅都建立了带有浅根乡土植物的屋顶花园,不仅帮助度假村在视觉上融入山坡,而且通过减少夏季的热冲击和改善保温,提高了能源效率。

Roof Gardens with shallow rooting native planting were established throughout the resort villas, helping not just to blend the resort visually into the hillside but also to increase energy efficiency by reducing summer heat impact and improve thermal insulation.

最终的目标是创造一个景观,似乎已经存在了100年,就像建筑元素经过一段时间的雕刻,成为海滨的一个古老的定居点。色彩鲜艳、芳香的野花被种植在度假村较低的山坡上,以自然主义的方式组合,创造一个现代的地中海天堂。

The ultimate aim was to create a landscape that appears to have been in place for 100’s of years as if the architectural elements had been carved out through periods of time like an old settlement on the shores of the sea. Swathes of colourful, scented wildflower plants have been planted across lower slopes of the resort in naturalistic groupings to create a modern-day Mediterranean paradise.

客户的承诺是创造一个自然的景观,这也反映在装饰上,使用当地的石材,创造了一个无与伦比的永恒度假村。

The client’s commitment to creating a naturalistic day one setting also reflected in the landscape finishes with use of local stone throughout, creating a timeless resort of unrivalled quality.

最重要的是履行文华东方的企业责任;管理环境影响,为当地社区作出积极贡献。我们的指导原则之一是建立有意义的关系,不仅是与人的关系,还有理解地理位置及其与发展的关系。我们在工艺、技能、材料和机会方面做出努力,巩固我们的设计,并最终对区域社区产生影响。

At the forefront was a commitment to meet the corporate responsibilities of Mandarin Oriental; managing environmental impact and providing a positive contribution to the local community. One of our guiding principles was building meaningful relationships, not just with people but in understanding the location and its relationship with the development. What we can mutually offer in craft, skills, materials and opportunities underpins our design development and the ultimate impact this has on the regional community.

文华东方酒店是该品牌在欧洲的第一家度假酒店,位于土耳其半岛北侧的一个海滨地带,从这里可以看到爱琴海的全景。建立在一系列水平依偎的自然景观山坡上,周围环绕着古老的橄榄树和松树,度假酒店的109间豪华客房和套房提供最大的住宿区,都有运动甲板、私人花园、露台或阳台。10家餐厅和酒吧展示创新的美食,而2.700平方米的水疗中心则引入了集团获奖的水疗理念,以及整体特色治疗和一系列健康项目。此外,多样化的活动空间,两个沙滩和广泛的休闲设施将带来一个复杂和优雅的水平,为挑剔的旅行者提供一个完美的豪华度假之所。

Mandarin Oriental, Bodrum, the brand’s first resort in Europe is located on a waterfront site on the northern side of the Turkish peninsula offering panoramic views over the Aegean Sea. Built over a series of levels nestled in the resort’s natural landscaped hillside, surrounded by ancient olive groves and pine trees, the resort’s 109 luxurious guestrooms and suites provide the largest accommodation in the area, all with stunning sun-decks, terraces or balconies, and many with private gardens and infinity edged pools. Ten restaurants and bars showcase innovative and gastronomic cuisine, while the 2.700 sqm Spa introduces the Group’s awarding-winning spa concepts together with holistic signature treatments and a range of wellness programmes. In addition, the diverse event spaces, two sandy beaches and extensive leisure facilities will bring a level of sophistication and elegance, making this the perfect luxurious hideaway retreat for discerning travellers.

景观的角色是无缝地将酒店建筑融入到自然森林景观中,提供一种仿佛该建筑已经存在多年的感觉。

Scape’s role was to seamlessly blend the hotel architecture into the natural mature existing forest landscape to provide a look and feel as if the architecture had been there for years.

在创建这个度假村的过程中,从意大利和土耳其的苗圃购买了500多棵半成熟的树木,以及成千上万的地中海原生植物,这都是由于承诺创造一个自然主义景观。反过来,这也与整个景观中使用的天然石材和木制甲板的所有景观饰面有关,创造了地中海上无与伦比的永恒度假胜地。

In creating this resort, more than 500 semi-mature trees where purchased from nurseries in Italy and Turkey and 100’s of thousands of native Mediterranean plants all due to the client’s high commitment to creating a naturalistic day one setting. In turn, this also related to all the landscape finishes with use of natural stone and wooden decks throughout the landscape, creating a timeless resort of unrivalled quality on the Mediterranean.

Project team |
Scape Design (Landscape Architect)
Mandarin Oriental (Operator)
Antonio Citterioo Patricia Viel & Partners (Architect & Interior Designer)
Arup (Project Manager)
Metex (Architect)
Metis (Lighting Designer)
Jackson Daley (Signage Consultant)
Irritech (Irrigation Consultant)
Humble Arnold (Kitchen Designer)

Client | Astas Holding
Size | 11 ha


注:图文来源于worldlandscapearchitect.com,如有侵权请联系删除。

分享到: